--------(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2014-04-18(Fri)

韓国版「よいなかそ」(プレティーリズムDMF)


SereNon with K - Let's Do It(公式MV)


劇中から

DMF中、特に好きな曲「よいなかそ」の韓国版「Let's Do It」を訳してみた。
かなめの声は韓国版でもかわいいな。
日本語版の「しんない!」の部分を「신나(sinna)」と空耳訳してるところが好き。ちなみに「신나」の基本形は「신나다」で、楽しくてウキウキワクワクする気持ちを表す動詞。感嘆詞的に使われることが多い気がする。
途中の「큐리한」の意味がわからなかったが、日本語版の歌詞にあわせて「かわいい」と訳しておいた。
좋아 일단 우리 한번
よし一旦私たち一度

이런 저런 방법 속에
こんなあんな方法の中で

최강 나는 소녀 Party
最強 私は少女

서둘러서 말해도
急いで言っても

아무 얘기 하지 말고
何も話さず

가슴으로 알 수 있어
胸でわかる

이 세상 재미있어
この世界おもしろい

어른인 척 우겨도
大人のふり言い張っても

어울리지 않아 너는
似合わない あなたは

그러니까 왁자지껄
だから ワイワイ

즐거워 우린 OK
楽しもう 私たちは OK

난 알잖아 뭐든지
私は知ってるよ なんでも

될 수가 있잖아 우리들
なることができるじゃない わたしたちは

SereNon!

좋아 일단 우리 한번
よし一旦私たち一度

이런 저런 방법 속에
こんなあんな方法の中で

예 예 난 큐리한 옷을
イェイェ 私はかわいい?服を

좋아 일단 우리 한번
よし一旦私たち一度

지구 가볍게 백번
地球軽く百回

댄스 멋져 멋져 멋져
ダンス素敵に素敵に素敵に

자 내일의 태양
さあ 明日の太陽

오늘의 넌 나에게
今日のあなたは私に

지금 그 모습 모두
今 その姿 すべて

고마워 안녕
ありがとう アンニョン

기분 우울할 때도
気分 憂鬱なときも

너무 억울한 날에도
とても悔しい日でも

두 눈 한번 질끈 감자
両目一度ぎゅっと閉じよう

조금은 부끄럽지
少しは恥ずかしい

하고 싶은 일 있어
やりたいことあって

물어봐줘 하지만 몰라
聞いてみて だけど 知らない

신나
楽しい

좋아 일단 우리 한번
よし一旦私たち一度

이런 저런 방법속에
こんなあんな方法の中で

노래 기분좋아 하면
歌 気分良く 歌えば

좋아 일단 우리 한번
よし一旦私たち一度

지구 가볍게 백번 돌기
地球 軽く百回回転

기분은 머리 위로 쑥쑥
気分は 頭の上で ズキズキ

가끔 심심한 날엔
時々退屈な日には

때론 후회도 하지
時には後悔もして

그래도 편안하게 기쁜 마음이
それでも安らかに うれしい気持ちが

잠꾸러기 꿈 속에
お寝坊さん 夢の中で

안녕하세요
こんにちは

좋아 일단 우리 한번
よし一旦私たち一度

이런 저런 방법 속에
こんなあんな方法の中で

최강 나는 소녀 Party
最強 私は少女

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

コメント

プロフィール

ナカノ☆カナ

  • Author:ナカノ☆カナ
  • 関東在住のただのアニオタ(男)
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
カテゴリー
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。