--------(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2014-04-14(Mon)

韓国版プリティーリズムADのEDを訳してみる

アニマックス版とカートゥーンネットワーク版の2種類の動画を見つけたので張っておく。


ANIMAX


Cartoon Network

曲はADの最初の曲の韓国版なんだけど映像はアニメ絵のやつに変えてるので違和感があるな。
以下、歌詞を翻訳してみる。
이 세상이 마음대로 될 수 있을 거라
この世界が思い通りにできると

씩씩하고 밝게 살아온 나이지만
たくましく明るく生きてきた私だけど

역시나 이 세상은
やっぱりこの世界は

생각대로 쉽지만은 않아
思うほど簡単ではない

나 앞으로 인생의 보람을 찾아간다면
私の今後の人生のやりがいを見つけていけば

빛나는 미래가 기다릴 거라고
輝く未来が待ってるだろうと

모두가 말하지만
みんなが言うけど

이 세상이 쉽지만은 않아
この世界は簡単ではない

그래서 (그래서)
だから(だから)

지난날의 실수는 잊으면 안 돼 안 돼!
すぎた日の失敗を忘れちゃ ダメ ダメ!

핼로 핼로 핼로
ハローハローハロー

다 함께 힘을 내자
みんな一緒にがんばろう

Happy Go Lucky!
Happy Lucky Day!

행복한 마음으로 살아가는 거야
幸福な気持ちで生きていくのだ

고민 따윈 하지 말고
悩みなんてしないで

오늘부터 시작이야
今日から始まりだ

Happy Go Lucky!
Happy Lucky Day!

행복한 맘이 제일 중요해!
幸福な気持ちが一番重要だ!

제자리 걸음
足踏み

이 세상을 멋지게 살 수 없어
この世界をかっこよく生きることができない


日本語版と歌詞の内容は大体同じですね。
「ハピ☆ラキで」の部分を「Happy Lucky Day!」にしてるのがいいな。日本語版でも普通にそう聞こえるし。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

コメント

プロフィール

ナカノ☆カナ

  • Author:ナカノ☆カナ
  • 関東在住のただのアニオタ(男)
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
カテゴリー
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。