2015-09-22(Tue)
韓国版プリティーリズム・レインボーライブ第38話(補完)
第38話 聖夜にハッピーベルがなる
크리스마스의 기적!(クリスマスの奇跡)
韓国での本放送当時録画に失敗した回を昨日の再放送でやっと見ることができた。
この回はべる家族の問題がやっと解決する話で何度見ても泣いてしまう。
今回は大きな改変箇所は特になかったようだが、ところどころセリフが違うっぽい。
べるがなるの家に来たときのなるママの「ヒャッハ~!」という奇声は「オモナ~」になってた。
なるちゃんの大福とおはぎを間違える渾身のギャグがどう変更されたのかはよく聞き取れなかった。
また今回は、なるとべるの仲が深まり、お互いの呼称が「なる」「べるちゃん」に変わる回でもある。しかし、韓国版では、以前から同級生なので普通に呼び捨てで「ナルヤ!」「ビナ!」と呼んでる。(今回のプリズムジャンプ中でもそう呼び合ってる)
呼称が変更する部分の会話をどうするのか疑問だったが、「これからもよろしくね」的な普通の会話をしてごまかしてた。
最後、ヒロがべるに抱きついて言うセリフ「一分だけこうさせてくれ」は、「今まで何やってたんだろ?」みたいなセリフになってた。
さて、これでレインボーライブ韓国版の感想は全話分書いた。比較のため日本版と韓国版を何度も見ることになったが何度見てもまったく苦痛は感じない。ほんとうにどの回もおもしろかった。ありがとうございました。
크리스마스의 기적!(クリスマスの奇跡)
韓国での本放送当時録画に失敗した回を昨日の再放送でやっと見ることができた。
この回はべる家族の問題がやっと解決する話で何度見ても泣いてしまう。
今回は大きな改変箇所は特になかったようだが、ところどころセリフが違うっぽい。
べるがなるの家に来たときのなるママの「ヒャッハ~!」という奇声は「オモナ~」になってた。
なるちゃんの大福とおはぎを間違える渾身のギャグがどう変更されたのかはよく聞き取れなかった。
また今回は、なるとべるの仲が深まり、お互いの呼称が「なる」「べるちゃん」に変わる回でもある。しかし、韓国版では、以前から同級生なので普通に呼び捨てで「ナルヤ!」「ビナ!」と呼んでる。(今回のプリズムジャンプ中でもそう呼び合ってる)
呼称が変更する部分の会話をどうするのか疑問だったが、「これからもよろしくね」的な普通の会話をしてごまかしてた。
最後、ヒロがべるに抱きついて言うセリフ「一分だけこうさせてくれ」は、「今まで何やってたんだろ?」みたいなセリフになってた。
さて、これでレインボーライブ韓国版の感想は全話分書いた。比較のため日本版と韓国版を何度も見ることになったが何度見てもまったく苦痛は感じない。ほんとうにどの回もおもしろかった。ありがとうございました。